![]() |
||
|
|||
|---|---|---|---|
Teaching and Learning |
Why support bilingualism?Student teachers will vary in their understandings of and support for, developing young children's bilingualism. In this section, we examine why many educators place such importance on the role of first languages within early years settings. Benefits of bilingualism Baker (1996) discusses cognitive, social and affective benefits of bilingualism. Others, from around the world, have explored the benefits of bilingualism and identified increased metacognitive and metalinguistic knowledge and heightened communicative sensitivity (Ben-Zeev, 1977; Bialystok, 1991). A positive link between children’s bilingualism and concept formation, classification, creativity, analogical reasoning and visual-spatial skills (eg. Diaz and Klingler, 1991) has also been discovered. Similarly, research has revealed a link between bilingualism and heightened language awareness and greater cognitive flexibility (Hamers and Blanc, 1988; Gombert, 1992). Many of these studies have focused on older children, but Kenner’s (2000; 2004) work is a notable exception in that she has revealed similar benefits with younger children in London schools. Also working in the English context, Robertson (2002) shows how in early years settings the benefits of bilingualism are generally overlooked. For example many 5-year old children routinely learn to read in more than two languages in English settings and schools but the strengths accrued on the way remain hidden from teachers.
Having a knowledge of different languages also provides access to different sets of cultural meaning. The early years forms a critical stage in children’s development. If children are to become and remain bilingual, settings and schools have a role to play in providing opportunities for additive rather than subtractive bilingualism. This means that English needs to be added to children's overall language repertoire rather than replacing or displacing their first languages. Thus the setting needs to make sure that by introducing English, children's first languages are not subtracted from the process. One way that this can happen is to ensure that children have continued opportunities to hear and use their first languages. The rationale for incorporating various home languages in an early years curriculum is based on sound theoretical principles which are presented here within four different but overlapping areas: children’s rights; building on children’s previous learning; supporting the learning of English; and promoting identity. Children’s rights
The new Early Years Foundation Stage (DfES, 2007), to be implemented from 2008 onwards, is built on the premise of children’s rights:
'Listening to' young children means listening to their bilingual voices. Practitioners will need to demonstrate positive values and respect routinely in their everyday teaching, and respect for, and use of, home languages is a straightforward way to do this. Demonstrating positive values explicitly, for example displaying ‘welcome’ in 15 different languages in settings’ and schools’ entrance halls, is a useful starting point. But it is only a starting point.
Building on children’s previous learning Moreover, still within the British tradition, in the every day life of the setting practitioners’ observations of what a child knows and can do already are understood as being the best starting point for considering what to do next and how to ensure that all children are learning. Therefore, early emergent bilingual children need continued and meaningful opportunities to talk about their learning in their home languages; otherwise there is a real danger that for many children this approach of building on prior learning will become a tokenistic gesture which for them denies equality of opportunity.
Supporting the learning of English
Identity More than 30 years ago the Bullock Report recognised that in schools some children were positioned differently from others:
In many ways it seems that these warnings have not been heeded, and in the intervening 30 years many children have accepted the need to cast off the language and culture of home as they enter school. Conteh et al (2007) argue that standardised testing, league tables, performance related pay, the National Literacy Strategy with its whole class teaching and its prescribed programme of learning objectives and Ofsted inspection regimes have all had an impact on the marginalisation of bilingual children’s needs At the same time, some of the more recent key government documents have explicitly recommended that there are consistent opportunities for developing a strong learner identity and for including home languages in early years curriculum. For example, the earlier ‘Curriculum Guidance for the Foundation Stage’ (DfEE, 2000) stated that learning opportunities should be planned to help children develop their English by:
It can be argued that the current government approach focusses on the use of home languages for transitional purposes, that is that home languages are seen as helpful only as far as they support the transition to English. Whilst this is not the same as the continued and varied use of first languages within early years settings and beyond, however it may be seen as a step in the right direction. AuthorsRose Drury Leena Robertson First published 21st February 2008 ReferencesBaker, C. (1996) Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. 2nd Edition. Clevedon: Multilingual Matters BBC (2006) Learning languages ‘boosts brain’. Accessed 10 January 2008 from http://news.bbc.co.uk/1/hi/health/3739690.stm Ben-Zeev, S. (1977) The influence on cognitive strategy and cognitive development. Child Development, 48, pp. 1009-1018 Bialystok, E. (1991) Metalinguistic dimensions of bilingual proficiency. In Bialystok, E. (ed.) Language Processing in Bilingual Children. Cambridge: Cambridge University Press Clark, A. and Moss, P. (2001) Listening to Young Children, The Mosaic Approach. National Children’s Bureau and Joseph Rowntree Foundation Cummins, J. (2000) Language, Power and Pedagogy. Clevedon: Multilingual Matters DES (Department of Education and Science) (1975) A Language For Life (The Bullock Report), London: HMSO DfEE (Department for Education and Employment) (2000) Curriculum guidance for the foundation stage. London: DfEE and QCA DfES (Department for Education and Skills) (2007) Early Years Foundation Stage. Nottingham: DfES Publications. Accessed 10 January 2008 from http://www.standards.dfes.gov.uk/eyfs Diaz, R. and Klingler, C. (1991) Towards an explanatory model of the interaction between bilingualism and cognitive development. In Bialystok, E. (ed) Language Processing in Bilingual Children. Cambridge: Cambridge University Press Gombert, F. (1992) Metalinguistic Development. Hemel Hempstead: Harvester Wheatsheaf Hamers, M. and Blanc, J. F. (1988) Bilingualism and Bilinguality. Cambridge: Cambridge University Press James, A. and Prout, A. (1997) Constructing and Reconstructing Childhood (2nd edition). London: Falmer
Kenner, C. (2000) Homepages: literacy links for bilingual children. Stoke-On-Trent: Trentham Books Limited Kenner, C. (2004) Becoming Biliterate: young children learning different writing systems. Stoke-On-Trent: Trentham Books Limited Rinaldi, C. (2005) In dialogue with Reggio Emilia. London: Routledge Robertson, L. H. (2002) Parallel literacy classes and hidden strengths: learning to read in English, Urdu and classical Arabic. Reading, literacy and language (UKRA), November, 36/3, pp. 119-126 Thomas, W. P. and Collier, V. (2002). A National Study of School Effectiveness for Language Minority Students’ Long-Term Academic Achievement. Center for Research on Education, Diversity and Excellence (CREDE).
|
||
Copyright NALDIC 2010
|
|---|